18.1.2008 | 11:46
Lamandi viršing fyrir Svķum
Fyrir alla muni byrjum ekki aš lįta eins og žetta sé eitthvaš nżtt. Öll tölfręši vann į móti sigri ķ žessum leik. Hitt var óskhyggja žvķ mišur. Žrįtt fyrir nżunna sigra m.a.s į Svķum. Į nęsta móti verša tęp 50 įr sķšan viš unnum žį sķšast į stórmóti! Žetta snżst ekkert um getu heldur sįlfręši. Hversu oft hefur mašur žurft aš horfa uppį ķslenska leikmenn gegnum įrin skjóta sęnska markmenn ķ stuš og lįta žį fį 110% sjįlfstraust. Missa mįtt af viršingu.
Islenska lišiš er frįbęrt. Į góšum degi. Megi sį dagur koma ķ nęsta leik. Getan er öll til stašar aš vinna hvaša liš ķ heiminum sem er. Stöšugleiki og sjįlfstraust er hinsvegar eitthvaš ętlar aš verša erfitt višureignar.
Gušjón: Spilušum eins og kjįnar | |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Athugasemdir
Held aš islendingar beri enga sérstaka viršingaau fyrir svķum, en žeir voru einfaldlega betri
Frikkinn, 18.1.2008 kl. 12:16
Svķar voru ekki betir ķ žessum leik, sķšur en svo, heldur voru Ķslendingar alveg arfaslakir og žar lį munurinn į lišunnum. Hefšu Ķslendingar leikiš ešlilega ķ žessum leik žį hefšu žeir unniš hann öruggt.
Kristjįn Eldjįrn Žorgeirsson, 19.1.2008 kl. 13:16
Žegar Ķslendingar byrja aš skjóta beint ķ bringspalirnar eša bringuna į sęnsku markmönnum er ekki von aš vel fari. Žaš geršist nś og hefur oft gerst įšur. Žvķ mišur.
Rannsóknarverkefni ķ rašsįlfręši žegar allir klikka. Jafnvel frįbęrir leikmenn eins og Gušjón Valur, mašur į móti markmanni.
En ég er sammįla žvķ aš Svķar sżndu svo sem engan klassaleik. Sķšur en svo ķ žetta skiptiš.
P.Valdimar Gušjónsson, 19.1.2008 kl. 16:15
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.